Ich habe am University College London Deutsch und Norwegisch studiert und begeistere mich für das Übersetzen, weil mich die Funktionsweise von Sprachen interessiert. Das Studium einer skandinavischen Sprache mag zwar als exzentrische Wahl gelten, hat aber den Vorteil, dass Übersetzende drei Sprachen in einer beherrschen – so kann ich aus dem Dänischen und Schwedischen auf ähnlichem Niveau übersetzen wie aus dem Deutschen und Norwegischen. Meine Sprachkenntnisse konnte ich durch das Leben, Arbeiten und Studieren im Ausland verbessern: Mein Weg führte mich nicht nur auf einen Bauernhof im ländlichen Norwegen in der Nähe des Polarkreises, sondern auch nach Berlin für ein Praktikum in einem Übersetzungsbüro. Mit dem Ziel, meine Tätigkeit als Übersetzer zu perfektionieren, freue ich mich über die neuen Herausforderungen, die sich mir bei AST jeden Tag bieten.