Branchen

Herstellung

Manufacturer-header

Unsere Kunden aus der Industriebranche

Neben FMCG-Kunden wie Drambuie kümmern wir uns auch um den Übersetzungsbedarf von führenden OEM-Herstellern wie Newson Gale und Hoval, die ihre Texte schon seit Beginn der 2000er Jahre vertrauensvoll in die Hände von AST geben.

Unterstützung für Hersteller

Wir unterstützen unterschiedliche OEM-Hersteller: von Unternehmen, die große Industriemaschinen produzieren, bis hin zu Anbietern von Erdungssystemen oder lösemittellöslichen Farb- und chemischen Markierstoffen. Britische Unternehmen aus der verarbeitenden Industrie waren schon immer an der Nutzung internationaler Möglichkeiten interessiert. Die Gewinnung neuer Zielmärkte sowie die Expansion in diesen Märkten kann sich jedoch schwierig gestalten. Dies gilt vor allem dann, wenn Sprachbarrieren und kulturelle Grenzen zu überwinden sind.

Um diese Hürden zu überwinden und Ihre Botschaft effektiv zu übermitteln, ist eine stabile, langfristig ausgelegte Partnerschaft mit einem qualitätszertifizierten Übersetzungsdienstleister unerlässlich.

Übersetzungsbedarf von OEM-Herstellern

Zu den häufigsten Projekten, die Unternehmen aus der Industrie an uns herantragen, gehört die Übersetzung von Verträgen, technischen Dokumentationen, Katalogen und Produkthandbüchern in mehrere Sprachen oder auch Medien für die Online-Kommunikation mit internationalen Kunden. Auch wenn der Übersetzungsbedarf und die Anforderungen von Industrieunternehmen stark variieren können, ist eines doch gewiss: Kunden aus diesem Bereich erwarten herausragende Qualität und die sichere Beherrschung der technischen Terminologie.

Um all dies zu gewährleisten, setzt AST die folgenden Maßnahmen um:

  • Zertifizierung nach der internationalen Übersetzungsnorm ISO 17100:2015, die als Qualitätssiegel gilt und durch die sichergestellt wird, dass Ihre Texte von erfahrenen Muttersprachlern mit entsprechender Expertise im jeweiligen Fachgebiet übersetzt werden. Das Lektorat erfolgt durch eine zweite Person mit denselben Qualifikationen wie Übersetzende.

  • Aufbau eines spezialisierten Teams von Übersetzenden, das sich gründlich mit der Terminologie und dem Stil und Tonfall Ihrer Unternehmenstexte vertraut macht, um zu gewährleisten, dass die Übersetzungen unter Einhaltung Ihrer Kommunikationsrichtlinien ein hohes Maß an Konsistenz aufweisen.

  • Zuweisung von Sie individuell betreuenden Projektleitenden, um ein tief gehendes Verständnis Ihrer Bedürfnisse, Prozessanforderungen und Erwartungen zu gewinnen und so die Qualität und Konsistenz der Übersetzungen zu optimieren.

  • Aufbau einer internen IT-Abteilung, die aufkommende Trends und technologische Innovationen im Auge behält.

  • Nutzung von technologischen Lösungen wie beispielsweise von TM-Software (Translation Memorys) zur Steigerung der Konsistenz und der beschleunigten Abwicklung von Übersetzungsprojekten bei gleichzeitiger Kostensenkung.

Unabhängig von der Größe Ihres Unternehmens oder des Umfangs Ihrer Übersetzungsprojekte suchen wir laufend nach innovativen Neukunden aus der Industriebranche, die internationale Möglichkeiten nutzen möchten.

Nehmen Sie Kontakt mit uns auf

Wenn Sie ein Übersetzungsprojekt haben, das Sie mit einem unserer Projektmanager besprechen möchten, nehmen Sie noch heute Kontakt mit uns auf